Impuesto Alemán de Sucesiones

Este artículo proporciona una breve introducción a la fiscalidad de las herencias según la Ley Alemana de Impuesto de Sucesiones y Donaciones, sin considerar las normas especiales de los Convenios de Doble Imposición.

Legislación Fiscal Aplicable

La fiscalidad de las herencias en Alemania está codificada en la Ley de Impuesto de Sucesiones y Donaciones (Erbschaft- und Schenkungsteuergesetz) - en adelante ErbStG. Además, se aplican otras leyes fiscales alemanas, como el Ley General Tributaria (Abgabenordnung) - en adelante AO - y la Ley de Valoración (Bewertungsgesetz) - en adelante BewG.

Concepto General del Impuesto Alemán de Sucesiones

Alemania no grava el caudal hereditario (Nachlasssteuer), sino la herencia (Erbschaftsteuer). A diferencia del impuesto sobre el patrimonio, el impuesto de sucesiones se aplica al hecho imponible de adquisición mortis causa (Erwerb) del beneficiario y no al caudal relicto total (Nachlass). Véase § 1 ErbStG. En consecuencia, el beneficiario debe pagar el impuesto alemán de sucesiones por todas las adjudicaciones recibidas. Véase § 20 ErbStG.

Alemania tiene un sistema unificado de impuestos sobre sucesiones y donaciones: las transferencias gratuitas mortis causa o inter vivos, en particular una donación (Schenkung) entre las mismas personas dentro de un plazo de 10 años, se agregan y el impuesto se (re)calculará en base a la suma total de las diferentes adquisiciones inter vivos o mortis causa. Véase § 14 ErbStG.

Ejemplo: A hace una donación en vida a su único hijo en 2010 y muere en 2019, dejando su patrimonio al mismo hijo; el valor de ambas transferencias se suma para calcular el impuesto.

Esto se puede utilizar para minimizar el impuesto aplicable.

Ejemplo: Si A hubiera hecho la donación en 1999, podría haber utilizado la exención fiscal dos veces y el tipo impositivo (progresivo) podría ser menor.

Transmisiones Imponibles de Bienes Mortis Causa

El impuesto alemán de sucesiones grava cualquier transmisión de bienes por causa de muerte. Por ejemplo, grava las siguientes transmisiones:

  • Una herencia (Erbschaft), un legado (Vermächtnis) y/o la legítima (Pflichtteil);
  • Donatio mortis causa (Schenkung auf den Todesfall);
  • El capital de deceso de un seguro de vida (Lebensversicherung) o de rentas (Rentenversicherung), u otra prestación contractual por fallecimiento;
  • Transmisión por causa de muerte a una fundación (Stiftung) o un trust opaco (intransparenter Trust) - véase artículo especial sobre fiscalidad de trusts bajo la ley fiscal alemana -; y
  • Cualquier compensación por la renuncia a una herencia (Ausschlagung).

Planes de Pensiones Alemanes y Extranjeros

Las prestaciones de los regímenes públicos de pensiones alemanes (o extranjeros) están exentas de impuestos en Alemania. Los planes de pensiones de empresa o las rentas vitalicias con beneficios fiscales generalmente están sujetos al impuesto de sucesiones alemán. Sin embargo, el Tribunal Fiscal Federal alemán (Bundesfinanzhof) determinó que ciertas prestaciones de planes de pensiones de empresa con beneficios fiscales o rentas vitalicias a determinadas personas privilegiadas están exentas del impuesto de sucesiones alemán.

Las prestaciones de planes de pensiones extranjeros están exentas de impuestos si el plan extranjero se asemeja a un plan de pensiones o renta vitalicia alemán con beneficios fiscales. No obstante, debe tenerse en cuenta que los planes de pensiones alemanes son algo únicos y los planes extranjeros a menudo no se asemejan a los alemanes.

Bienes Gananciales y Otras Cuestiones del Régimen Matrimonial

En muchos países, los cónyuges adquieren bienes conjuntos durante el matrimonio. En tales casos, solo la parte del primer cónyuge fallecido es imponible según la Ley Alemana del Impuesto de Sucesiones y Donaciones.

Según las leyes alemanas que regulan los bienes matrimoniales (si son aplicables), no existe comunidad de bienes conyugal a menos que los cónyuges acuerden dicho régimen en un pacto (capitulaciones matrimoniales, pactos posteriores). Sin embargo, a falta de dicho acuerdo, el cónyuge superviviente tendrá derecho a la nivelación de las ganancias (Zugewinnausgleich) cuando se produzca la disolución del régimen económico matrimonial, en este caso por fallecimiento. El valor de dicha nivelación está exento del impuesto de sucesiones. Véase § 5 ErbStG.

Fiscalidad de los Residentes

De acuerdo con el § 2(1) ErbStG (obligación personal), Alemania grava la totalidad de las adquisiciones o rentas mundiales si el fallecido en el momento de su muerte o el beneficiario en el momento de la adquisición es/era residente fiscal en Alemania (Inländer).

Una persona física es residente fiscal alemán si:

  1. Tiene su residencia (Wohnsitz) o estancia habitual (gewöhnlicher Aufenthalt) en Alemania.
  2. Es ciudadano alemán que no ha vivido en el extranjero durante un período continuo de 5 años sin tener residencia en Alemania - responsabilidad ilimitada ampliada del impuesto de sucesiones (erweiterte unbeschränkte Erbschaftsteuerpflicht) -;
  3. Es ciudadano alemán empleado por una autoridad alemana en el extranjero (por ejemplo, la embajada alemana).

Una sociedad de capitales (Kapitalgesellschaft), una sociedad personal (Personengesellschaft), una asociación (Verein) y/o un patrimonio extranjero (Vermögensmasse ausländischen Rechts) son residentes fiscales en Alemania si su domicilio social (Sitz) o lugar de gestión efectiva (Ort der Geschäftsleitung) está situado en Alemania.

Nota: Esto no significa necesariamente que Alemania imponga el impuesto de sucesiones alemán, ya que un tratado puede impedir a Alemania aplicar el impuesto. Alemania tiene actualmente tratados en materia de impuestos sobre sucesiones y donaciones con EE.UU. (Tratado de Sucesiones y Donaciones Alemania-EE.UU.), Grecia, Francia, Suecia, Dinamarca y Suiza.

Fiscalidad de los no residentes

Si ni el fallecido ni el beneficiario son residentes fiscales alemanes, el beneficiario generalmente solo estará sujeto al Impuesto de Sucesiones alemán en función de los bienes situados en Alemania (Inlandsvermögen); esto se denomina generalmente obligación real (beschränkte Steuerpflicht) o fiscalidad según ubicación.

Importante: Si bien la mayoría de las inversiones financieras (privadas) en Alemania (por ejemplo, efectivo en cuenta, fondos cotizados, acciones, bonos) no están sujetas a imposición por su ubicación, la mayoría de las instituciones financieras solo liberarán dichos activos después de recibir un certificado de no sujeción u obligación tributaria (steuerliche Unbedenklichkeitsbescheinigung).

Exenciones y Desgravaciones del Impuesto Alemán de Sucesiones

La Ley Alemana de Impuestos sobre Sucesiones y Donaciones prevé importantes exenciones (sachliche Steuerbefreiungen) y desgravaciones:

Exención de la Vivienda Familiar

La vivienda familiar (Familienheim) del cónyuge superviviente o pareja registrada del mismo sexo (eingetragener Lebenspartner) está exenta de impuestos si:

  1. Está ubicada en la Unión Europea (UE) o el Espacio Económico Europeo (EEE), y
  2. El cónyuge superviviente la utiliza personalmente como vivienda principal durante otros 10 años después del fallecimiento. Véase § 13(1) N.º 4 b ErbStG.

La exención no desplegará sus efectos retroactivamente si el cónyuge ya no utiliza la vivienda familiar con fines residenciales dentro de los diez años posteriores a la adquisición, a menos que se vea impedido por causas objetivas y ajenas a su voluntad. Véase § 13(1) n.º 4c párrafo 5 ErbStG, tales como problemas de salud (BFH, sentencia de 1.12.2021 - II R 18/20).

Consideración de planificación sucesoria: Muchos cónyuges superstites desean reducir el tamaño de su vivienda tras la muerte de su pareja o mudarse más cerca de su familia. Para beneficiarse de la exención fiscal de la vivienda familiar, deberían considerar transmitirla en vida al cónyuge que presumiblemente sobreviva al otro, ya que, en este caso, no existe el requisito de vivir en ella durante 10 años después de la donación.

Si los hijos y/o hijastros (o hijos de hijos o hijastros fallecidos) heredan la vivienda familiar, está exenta de impuestos si el beneficiario la utiliza como tal para sus propios fines durante un período de 10 años después de la muerte. Si la superficie habitable supera los 200 metros cuadrados, la parte que exceda de 200 m² está sujeta a tributación

Exenciones y Desgravaciones para Activos Agrícolas, Forestales o Empresariales

Alemania ha promulgado amplias exenciones y desgravaciones fiscales para activos agrícolas, forestales o empresariales, participaciones en sociedades o participaciones significativas con sede en Alemania, la UE o el EEE.

Otras Exenciones y Desgravaciones Fiscales

Otras exenciones y desgravaciones asociadas a la Ley Alemana de Impuesto de Sucesiones y Donaciones incluyen:

  • Efectos del hogar y personales exentos hasta 41.000 € si el beneficiario tributa en la clase I (en otros casos, hasta 12.000 €);
  • Objetos muebles (por ejemplo, joyas personales) exentos hasta 12.000 €;
  • Bienes inmuebles (incluidas partes) exentos si existe interés público en su preservación y están abiertos al público.
  • Colecciones de arte, de interés científico y otros activos culturales pueden, bajo ciertas condiciones, estar exentos del 60%, 85% o incluso del 100% del impuesto alemán de sucesiones;
  • Adquisición por una iglesia (Kirche) y una comunidad cultural judía en Alemania;
  • Adquisición por una sociedad, asociación o patrimonio que persiga fines eclesiásticos (kirchlichen Zwecke), de beneficio público (gemeinnützige Zwecke) o benéficos (mildtätige Zwecke);
  • Adquisiciones por una sociedad, asociación o patrimonio extranjero que persiga fines eclesiásticos, de beneficio público o benéficos, cuyos ingresos de fuente alemana estarían exentos en Alemania; si los fines exentos se realizan solo en el extranjero, la exención solo se concede si se apoya a personas residentes en Alemania o las actividades contribuyen a la reputación de la República Federal de Alemania; y
  • Adquisición por partidos políticos alemanes.

Deudas Deducibles del Patrimonio y Costes de Administración

Son deducibles las siguientes obligaciones impuestas al contribuyente (beneficiario):

  • Deudas del fallecido (por ejemplo, costes de residencia de ancianos/hospicio, gastos de tutela);
  • El valor de un legado (Vermächtnis), carga testamentaria (Auflage) o legítima (Pflichtteil) a pagar por el beneficiario o causahabiente;
  • Los costes del sepelio, una lápida adecuada, el mantenimiento habitual de la tumba con su valor capital por un tiempo indeterminado, y
  • Los costes que surjan para el causahabiente como resultado directo de la tramitación, adjudicación o adquisición de la herencia.

Generalmente, estos costes deben probarse presentando evidencia documental (por ejemplo, facturas) junto con la declaración del impuesto de sucesiones. Sin embargo, se permite una deducción estándar de 15.000 € sin necesidad de prueba documental. Véase § 13(1) N.º 1 b) ErbStG.

Los costes de mantenimiento (por ejemplo, electricidad) y los costes de venta de activos del patrimonio (por ejemplo, comisión del agente inmobiliario) generalmente no son deducibles. Sin embargo, si el testador instruyó al albacea en su testamento para vender todos los activos del patrimonio y distribuir el efectivo a los beneficiarios, todos los costes de venta podrán deducirse.

En asuntos sucesorios transfronterizos, también es discutible que un beneficiario que vive en el extranjero y, por tanto, no puede usar la propiedad heredada a menos que se liquide, pueda deducir los costes de venta de dichos activos.

Valoración

Fecha de Valoración

La valoración se basa en la fecha en que se devenga el impuesto; véase § 11 ErbStG.

El impuesto sobre una herencia se devenga con la muerte del causante (y no en el momento en que el albacea hace una distribución al beneficiario), véase § 10 ErbStG.

En consecuencia, las pérdidas bursátiles posteriores a la muerte no se tienen en cuenta.

Métodos de Valoración

Según § 12 ErbStG, la valoración se determina según la Ley de Valoración de activos (Bewertungsgesetz).

Los valores cotizados, por ejemplo, se valoran al precio más bajo en una bolsa alemana; véase § 11 BewG.

La valoración de los bienes inmuebles nacionales se basa en el valor real o de mercado (§§ 162 I 1, 177 BewG). El contribuyente no determina el valor por sí mismo, sino que debe completar un procedimiento tributario de valoración, permitiendo que la administración tributaria competente donde se ubica la propiedad determine el valor de mercado en procedimientos de valoración de oficio. Dependiendo del tipo de inmueble, la administración tributaria competente valorará los bienes inmuebles nacionales en base a:

  • una investigación de mercado comparativa (en particular para una vivienda uni o bifamiliar),
  • el valor del suelo/construcción o
  • la renta neta (en particular para propiedades de alquiler) o
  • una combinación de estos.

Si la propiedad se vendió dentro del año anterior al hecho imponible (por ejemplo, el fallecimiento del propietario), el precio de compra se considera generalmente el valor de mercado. Generalmente no se requiere una tasación. Si el contribuyente considera que el valor estimado por la administración tributaria competente es superior al valor de mercado, puede probar un valor menor mediante una tasación.

Los bienes inmuebles extranjeros también se valoran a su valor de mercado. A diferencia de la valoración de inmuebles en Alemania, el valor de los bienes inmuebles extranjeros no se determina mediante tasaciones de oficio. En su lugar, el contribuyente debe declarar el valor y proporcionar a la administración tributaria información que ayude a determinar el valor de mercado.

Exenciones Personales (Freibeträge)

Ciertas personas pueden deducir una cierta cantidad de su adjudicación, a la que aquí se referirá como reducción por parentesco (Freibetrag) o umbral del impuesto de sucesiones. Hay tres tipos de exenciones personales:

Exención Fiscal Personal / Reducciones por Parentesco

La reducción por parentesco depende de la relación familiar entre el fallecido y el beneficiario. En caso de obligación personal se aplica la siguiente exención fiscal (véase § 15 ErbStG y § 16 ErbStG):

Grado de Parentesco

Exención Fiscal

Cónyuge o pareja registrada del mismo sexo (Lebenspartner)

500.000 €

Hijo (incluido adoptivo o hijo extramatrimonial) e hijastro

400.000 €

Hijo de un hijo/hijastro vivo

200.000 €

Hijo de un hijo premuerto

400.000 €

Descendientes más remotos de un hijo (por ejemplo, bisnieto)

100.000 €

Padre o ascendiente más remoto (por ejemplo, abuelos)

100.000 €

Hermano/a

20.000 €

Sobrinos/as

20.000 €

Padrastros

20.000 €

Suegros (padres por matrimonio)

20.000 €

Cónyuge divorciado

20.000 €

Todas las demás personas (por ejemplo, un trust opaco)

20.000 €

Reducciones en Caso de Fiscalidad de No Residentes (obligación real)

Antes de junio de 2017, la exención fiscal según el § 16(2) ErbStG estaba limitada a 2.000 € en caso de fiscalidad de no residentes. El Tribunal de Justicia de la Unión Europea ha dictaminado desde entonces en los casos Vera Mattner v. Finanzamt Velbert (Asunto C‑510/08) e Yvon Welte v. Finanzamt Velbert (Asunto C‑181/12) que esta reducida exención viola el Derecho Europeo y que se debe conceder la exención completa según el § 16(1) ErbStG. En respuesta a las sentencias mencionadas, se modificó el § 16(2) ErbStG. La nueva ley, aplicable desde el 25 de junio de 2017, establece que la reducción según el § 16(1) ErbStG también se concederá en casos de obligación real, pero estará sujeta a una reducción que se calcula de la siguiente manera:

  • Todos los activos del patrimonio y donaciones dentro de 10 años no sujetos a fiscalidad alemana por obligación real dividido por: Todos los activos del patrimonio y donaciones realizadas en los últimos 10 años antes del hecho imponible (fallecimiento).

Ejemplo: El domicilio fiscal del fallecido en el momento de su muerte era Madrid, España. En el momento de su muerte, la fallecida poseía un apartamento en Múnich valorado en 400.000 €. El valor de su patrimonio mundial se determina en 1 millón de €. La fallecida deja todo a su hijo. Alemania solo grava el valor del apartamento. Sin embargo, la exención de 400.000 € según el § 16(1) ErbStG no se concede en su totalidad. En su lugar, se reduce en 240.000 € según el § 16(2) ErbStG: Reducción por parentesco menos 600.000 € (activos del patrimonio no sujetos a fiscalidad alemana por ubicación) / 1.000.000 € (todas las transferencias en un período de 10 años) × 400.000 € (exención fiscal) = 240.000 €. Por lo tanto, la exención según el § 16(2) ErbStG se limita a 160.000 €.

Exención Fiscal Especial para el Cónyuge

Se concede una exención fiscal adicional de hasta 256.000 € al cónyuge superviviente según § 17 ErbStG (Vorsorgefreibetrag). Sin embargo, el valor capitalizado de una pensión de viudedad exenta del impuesto de sucesiones se deducirá del importe de dicha reducción.

Reducción Adicional para Hijos del Causante menores de 27 años

Se concede una exención adicional de hasta 52.000 € a los hijos del fallecido hasta la edad de 27 años, siempre que dichos hijos no tengan derecho a prestaciones de pensión exentas de impuestos tras la muerte de su progenitor (§ 17 ErbStG). Si tienen derecho a dichas prestaciones, la exención se reducirá por el valor actual neto de dichas prestaciones de pensión.

Reducción Adicional Disolución Comunidad de Bienes

El valor de la reclamación de la nivelación de las ganancias (Zugewinnausgleich) resultante de la disolución del régimen económico matrimonial está exento de impuestos. Véase § 5 ErbStG.

"Por Transmisión"

La reducción según el § 16 ErbStG y § 17 ErbStG se concede por cada "transmisión" a favor de la misma persona. Por lo tanto, es recomendable llevar a cabo transmisiones a más de una persona.

Ejemplo: A tiene un patrimonio neto de 1,3 millones de €. Si deja todo a su esposa, su esposa debe pagar el impuesto de sucesiones alemán por un importe de 800.000 € a un tipo del 19%. Sin embargo, si diera a cada uno de sus 2 hijos 400.000 € y el resto, 500.000 € a su esposa, ningún beneficiario pagaría impuesto de sucesiones alemán.

Clases y Tipos del Impuesto de Sucesiones

Los tipos de gravamen del impuesto alemán de sucesiones dependen de la clase impositiva y del valor de la adquisición del beneficiario.

Clases del Impuesto de Sucesiones

La clase impositiva depende de la relación familiar entre el fallecido y el beneficiario:

Relación con el causante

Clase

Cónyuge o pareja registrada del mismo sexo (eingetragener Lebenspartner)

I

Hijo (incluido hijastro, adoptado o hijo extramatrimonial)

I

Hijo de un hijo vivo

I

Hijo de un hijo premuerto

I

Descendientes más remotos de un hijo

I

Padre o ascendiente más remoto

II

Hermano/a

II

Sobrinos/as

II

Padrastros

II

Suegros (padres por matrimonio)

II

Cónyuge divorciado

II

Todas las demás personas (por ejemplo, un trust opaco)

III

Tipos del Impuesto de Sucesiones

Los tipos del impuesto alemán de sucesiones (2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021) en cada clase impositiva se pueden tomar de la siguiente tabla:

Valor Adquisición  (§ 10 ErbStG)

Clase I

Clase II

Clase III

Hasta 75.000 €

7%

15%

30%

75.000 – 300.000 €

11%

20%

30%

300.000 – 600.000 €

15%

25%

30%

600.000 – 6.000.000 €

19%

30%

30%

6.000.000 – 13.000.000 €

23%

35%

50%

13.000.000 – 26.000.000 €

27%

40%

50%

Más de 26.000.000 €

30%

43%

50%

Si la adquisición imponible excede el límite de valor respectivo, se aplica el tipo impositivo superior a la totalidad de la adquisición imponible.

Ejemplo: A, sobrino del fallecido, hereda 500.000 €. Los primeros 20.000 € están exentos de impuestos. El exceso se grava a un tipo del 25% (y no solo al importe de la adquisición imponible que excede los 300.000 €).

Para evitar una fiscalidad injusta en los casos en que se supere el límite de valor, puede estar disponible una "compensación por dificultad" según el § 19 (3) ErbStG.

Deducción de por Doble Imposición

El impuesto de sucesiones o donaciones abonado en el extranjero se compensará con el impuesto alemán de sucesiones si:

  1. El fallecido o el beneficiario era residente en Alemania en el sentido del § 2 ErbStG,
  2. Los activos del patrimonio están situados fuera de Alemania, los cuales son imponibles en Alemania y en el extranjero.
  3. El impuesto extranjero es comparable al impuesto alemán de sucesiones.
  4. El impuesto extranjero fue liquidado y pagado.
  5. El impuesto extranjero se devengó en los últimos 5 años antes del impuesto alemán. Véase § 21 ErbStG.

Los impuestos sobre el patrimonio (por ejemplo, el inheritance tax del Reino Unido o el estate duty sudafricano) son generalmente comparables a los impuestos alemanes de sucesiones y, por lo tanto, cumplen los requisitos para solicitar una deducción de los mismos (Anrechnung) en Alemania.

Si la tributación por obligación personal en Alemania se deriva del hecho de que el fallecido tenía una residencia en Alemania, el impuesto extranjero devengado sobre bienes muebles (por ejemplo, un yate, coches clásicos, obras de arte) o capitales (por ejemplo, saldo de cuenta bancaria extranjera, acciones en una sociedad extranjera) no puede deducirse del Impuesto de Sucesiones alemán. El Tribunal de Justicia de la Unión Europea ha dictaminado que esta regla no viola la ley europea.

Tributación por Obligación Personal según la Ley Alemana de Impuesto de Sucesiones y Donaciones

El beneficiario debe pagar el impuesto alemán de sucesiones. Véase § 20 ErbStG. Sin embargo, el albacea (Testamentsvollstrecker) está obligado a asegurar que se liquide y abone el impuesto de sucesiones. El incumplimiento de esta obligación puede resultar en responsabilidad personal directa para el albacea.

El albacea tiene derecho a retener los fondos necesarios para liquidar y abonar el impuesto de sucesiones directamente del caudal relicto sin el consentimiento expreso de los beneficiarios.

Declaración del Impuesto de Sucesiones y Obligación de Información

No hay obligación de presentar una declaración del impuesto de sucesiones alemán (Erbschaftsteuererklärung) a menos que una oficina del impuesto de sucesiones lo requiera.

Sin embargo, según el § 30 ErbStG, los beneficiarios están obligados a informar sobre la transferencia a la oficina local del impuesto de sucesiones dentro de los 3 meses siguientes a tener conocimiento de la adquisición imponible (Erwerb).

Basándose en la información recibida de los beneficiarios, las instituciones financieras y otras fuentes (por ejemplo, notarios alemanes, tribunales de sucesiones alemanes o cónsules alemanes), las autoridades fiscales alemanas determinan si se ha devengado o podría devengarse el impuesto de sucesiones. De ser así, requerirán al beneficiario al objeto de confecionar y presentar una declaración del impuesto de sucesiones. El período de presentación es generalmente de un mes. No obstante, dicho plazo se puede prorrogar en la mayoría de los casos, especialmente cuando existe elemento extranjero.

Certificado de No Sujeción Tributaria  

Si todos o uno de los beneficiarios residen fuera de Alemania, los bancos alemanes y otras instituciones financieras son responsables solidarios del pago del impuesto de sucesiones por parte de dichos beneficiarios. Por lo tanto, las instituciones financieras no realizarán pagos, abonos o transferencias pagos a beneficiarios que residan fuera de Alemania, a menos que se les proporcione un certificado de no sujeción (Unbedenklichkeitsbescheinigung), también llamado certificado de ausencia de obligaciones fiscales. Dicho certificado lo expide la administración tributaria competente una vez que la misma ha determinado que no existe obligación personal o real de tributación en Alemania o que el impuesto devengado ha sido abonado en su totalidad.

Declaración de la Renta (IRPF)

Generalmente, no existe una Declaración de la Renta del Patrimonio alemán, ya que, según la ley alemana, una herencia no es una entidad legal separada a efectos fiscales. Sin embargo, si existe una comunidad de coherederos (Erbengemeinschaft), los ingresos de los activos y bienes administrados por la comunidad de coherederos deben declararse cada año (Erklärung zur gesonderten und einheitlichen Feststellung der Grundlagen für die Einkommensbesteuerung, o abreviado: Feststellungserklärungen). Si una herencia extranjera cumple los requisitos para clasificarla como patrimonio familiar extranjero (Vermögensmasse ausländischen Rechts), el beneficiario puede tener que presentar una declaración de impuestos especial para los ingresos de dicho patrimonio familiar extranjero.

Califica este artículo
 
 
 
 
 
 
 
1 Rates (100 %)
Rate
 
 
 
 
 
 
 

¿Tiene alguna pregunta sobre nuestros servicios o contratar nuestros servicios en nuestra firma?

Estaremos encantados de ayudarle. Para que ponerse en contacto con nosotros sea lo más fácil y eficiente posible para usted y para nosotros, le pedimos que primero utilice nuestro formulario de contacto y describa su solicitud. También puedes adjuntar documentos. Después de enviar su solicitud, generalmente le informaremos dentro de 2 días hábiles si podemos ayudarlo y, si es necesario, le sugeriremos una cita. Por supuesto, su consulta no implica ninguna obligación para usted ni para nosotros. Para obtener información sobre los costos de cualquier consulta inicial o asesoramiento adicional, consulte el apartado “Remuneración”. Si prefiere contactar directamente a un abogado específico o llamarnos, puede encontrar nuestra información de contacto en "Abogados" o "Ubicaciones".

Erbrecht-Aktuell